На заседании Верховного суда Карелии по делу о драке у ресторана "Чайка" сторона защиты подсудимых потребовала признать недействительными переводы на чеченский язык обвинительного заключения и постановлений о привлечении к уголовной ответственности, сообщает ИА "Росбалт".

В качестве аргументов был приведен нотариально заверенный факс, полученный от переводчицы обвинительного заключения Аминат Дакаевой.

В нем переводчица сообщает, что переданные ей листы документа не были скреплены должным образом и заверены печатями. Также Дакаева не получала от следствия документ, предупреждающий ее об уголовной ответственности за неправильный перевод. Документ о назначении ее переводчиком она получила уже после того, как ею были переведены на чеченский язык постановления о привлечении в качестве подозреваемых ряда подсудимых.

В ходе предварительных слушаний следствием была представлена подписка об уголовной ответственности, подлинность которой оспаривает сторона защиты. В результате один из адковатов потребовал возбудить дело в отношении следователя Филиппова, входившего в состав следственной группы по данному уголовному делу, за фальсификацию документов. Суд принял решение о допросе следователя на следующем заседании, которое состоится 25 июля.

Суду также предстоит принять решение о продлении подсудимым срока содержания под стражей. Он истекает 29 июля.

Вместе с тем, движение "За права человека" распространило обращение, в котором говорится, что "аналогичные события могут произойти в любом российском городе: везде есть магазины, рестораны, кафе, владельцами которых нередко являются приезжие из бывших республик СССР. Любой мелкий конфликт бытового характера, спор клиента и обслуживающего персонала может вылиться в кровавое столкновение".

В этой связи "огромное значение приобретает в такой обстановке не только, и даже - не столько, справедливое наказание за совершение преступлений, но и скорейшая разработка полного пакета профилактических мер по снижению уровня ксенофобии в России", утверждают "правозащитники".